L’UTILISATION DU LATIN DANS LA LITURGIE
Le latin a-t-il sa place dans la liturgie ? Devons nous maintenir le latin dans la liturgie ou célébrer uniquement en langue vernaculaire (dans la langue du pays dans laquelle nous célébrons).
Pour savoir si le latin demeure toujours la langue liturgique de référence, lisons ce que nous disent les textes de l’Eglise Catholique à ce sujet.
La constitution du concile Vatican II sur la sainte liturgie dit : «
1. L'usage de la langue latine, sauf droit particulier, sera conservé dans les rites latins
2. Toutefois, soit dans la messe, soit dans l'administration des sacrements, soit dans les autres parties de la liturgie, l'emploi de la langue du pays peut être souvent très utile pour le peuple ; on pourra donc lui accorder une plus large place, surtout dans les lectures et les monitions, dans un certain nombre de prières et de chants, conformément aux normes qui sont établies sur cette matière dans les chapitres suivants, pour chaque cas.
3. Ces normes étant observées, il revient à l'autorité ecclésiastique qui a compétence sur le territoire, mentionnée à l'art. 22 (même, le cas échéant, après avoir délibéré avec les évêques des régions limitrophes de même langue), de statuer si on emploie la langue du pays et de quelle façon, en faisant agréer, c'est-à-dire ratifier, ses actes par le Siège apostolique.
4. La traduction du texte latin dans la langue du pays, à employer dans la liturgie, doit être approuvée par l'autorité ecclésiastique ayant compétence sur le territoire, dont il est question ci- dessus ».
L’instruction Redemptionis Sacramentum de 2004 reprend ce que dit la constitution du concile Vatican II sur la sainte liturgie au numéro 112 : « La Messe est célébrée en latin ou dans une autre langue, à condition d'utiliser les textes liturgiques, qui ont été approuvés selon les normes du droit. À l'exception des Messes, qui doivent être célébrées dans la langue du peuple en se conformant aux horaires et aux temps fixés par l'autorité ecclésiastique, il est permis aux prêtres de célébrer la Messe en latin, en tout lieu et à tout moment ».
Utilisation du latin pour les célébrations liturgiques (Proposition 36 des pères du synode de 2005)
Afin d'exprimer au mieux l'unité et l'universalité de l'Église lors des
célébrations eucharistiques, pendant les rencontres internationales toujours
plus fréquentes aujourd'hui, nous proposons que la (con)célébration de la messe
se fasse en latin (sauf pour les lectures, l'homélie et la prière des fidèles);
que les prières de la tradition de l'Église soient récitées en latin
éventuellement accompagnées de chants grégoriens; que les prêtres se préparent
dès le séminaire, à comprendre et valoriser la messe en latin par l'utilisation
de prières latines et du chant grégorien; et à ne pas abandonner la possibilité
d'éduquer les fidèles dans ce sens.
Dans son exhortation apostolique Sacramentum Caritatis du 22 février 2007 au numéro 62, le pape Benoît XVI dit : «… je demande que les futurs prêtres, dès le temps du séminaire, soient préparés à comprendre et à célébrer la Messe en latin, ainsi qu'à utiliser des textes latins et à utiliser le chant grégorien ; on ne négligera pas la possibilité d'éduquer les fidèles eux-mêmes à la connaissance des prières les plus communes en latin, ainsi qu'au chant en grégorien de certaines parties de la liturgie ».
Nous pouvons donc conclure que le latin a toujours sa place dans la liturgie, que les prêtres devraient savoir célébrer la messe du missel du pape Paul VI en latin et que les fidèles devraient connaître certaines prières en latin ainsi que le chant grégorien.
Livre qu’il est possible de lire pour approfondir cette question : La messe en latin et grégorien, par Denis Crouan.
Auteur : François Lugan
Copyright : Association Apostolat Sainte Thérèse